¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
Autor | Luz Gloria Cárdenas |
Cargo | Doctora en Filosofía de la Universidad de Antioquia, profesora del Instituto de Filosofía de la Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia |
Páginas | 19-28 |
19
Revista Co-herencia Vol. 15, No 28 Enero - Junio de 2018, pp. 19-28. (ISSN 1794-5887 / e-ISSN 2539-1208)
Esta traducción al español corresponde a
la intervención oral de Enrico Berti, profesor
emérito de la Universidad de Padua, en el Istituto
Italiano per gli Studi Filosoci el 13 junio de 2017
con ocasión de la publicación de su traducción
de la Metafísica de Aristóteles en el 2017, en el
encuentro de estudio La metafísica de Aristóteles,
en el Instituto de Estudios Filosócos de
Nápoles. Considero que al hacerlo se contribuye
a la divulgación de esta nueva traducción
entre la comunidad hispanohablante. Las
modicaciones introducidas por el Profesor
Berti en su traducción responden a los avances
en los estudios sobre Aristóteles en los últimos
años. Con ellos se contribuye a la discusión
sobre la recepción que la tradición losóca ha
realizado de esta obra y a su interpretación. La
traducción al español de esta intervención se
edita con algunas pequeñas modicaciones para
¿Por qué traducir
nuevamente la Metafísica?
Palabras de Enrico Berti con
ocasión de la publicación de
su traducción de la Metafísica
de Aristóteles
DOI: 10.17230/co-herencia.15.28.1
Enrico Berti
Traducción Luz Gloria Cárdenas Mejía*
luzgloria4@hotmail.com
* Doctor a en Filosofía
de la Universidad de
Antioquia, profe sora del
Instituto de Filosof ía
de la Universidad de
Antioquia, Me dellín,
Colombia. ORCID ID:
0000-0002-4541-6152
Para continuar leyendo
Solicita tu prueba