Constaín regresa a sus raíces - 31 de Octubre de 2016 - El Tiempo - Noticias - VLEX 651658089

Constaín regresa a sus raíces

Para el escritor Juan Esteban Constaín, la traducción al italiano de su novela El hombre que no fue Jueves significa un doble sentimiento de felicidad. No solo por la temática que aborda, que tiene como telón de fondo ese país, sino porque representa un regreso a sus raíces maternas. Lyapos;uomo che non fu giovedì se titula en italiano la novela del también columnista de este diario, publicada por la editorial Fazi. El autor destaca que si bien tuvo la posibilidad de publicar la novela con una editorial más grande, se decidió por Fazi, por la delicada factura de sus libros. Constaín tiene gran expectativa de cómo va a ser recibido por los lectores el libro por la trama que aborda. Justamente se trata de la historia del curioso proceso de canonización del escritor inglés G. K. Chesterton, que alguna vez se discutió en los corredores del Vaticano. “Estoy esperando a ver qué reacciones hay allá, porque es una novela hasta cierto punto herética. Entones, cuantas más polémicas haya, mejor para mí”, anota con humor el autor de origen...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR