Understanding oral communication and reading commercial documentes - Inglés oral y escrito en el comercio internacional - Libros y Revistas - VLEX 909036180

Understanding oral communication and reading commercial documentes

AutorEva María Pérez León
Páginas1-57
ADAMS
Understanding oral communication
and reading commercial documents
1
̌Identificar las características de los diferentes lengua-
jes técnicos y el léxico habitual en los documentos co-
merciales habituales: documentos aduaneros, facturas,
órdenes de pedido y contratos de compraventa interna-
cional, entre otros.
̌Interpretar el significado de datos en inglés de tipo eco-
nómico y financiero: tipos de interés, tipos de cambio, u
otras variables cuantitativas propias de informes comer-
ciales y estudios de mercados internacionales.
̌Interpretar textos informativos en inglés en el ámbito co-
mercial que contengan datos relevantes para las operacio-
nes comerciales o entrada en mercados internacionales.
̌Extraer la información y datos relevantes para la ejecu-
ción de operaciones de comercio internacional de fax,
correo electrónico o mensajes escritos con abreviaturas
y jerga habitual.
̌Interpretar con exactitud el objeto de documentos (infor-
mes y/o cartas comerciales en diferentes situaciones co-
merciales preventa, venta o postventa).
̌Interpretar con exactitud los términos que contienen docu-
mentos normalizados a nivel internacional para la ejecu-
ción de una operación de comercio internacional según la
Cámara de Comercio internacional.
UNIDAD
DIDÁCTICA
Objetivos
Inglés oral y escrito en el comercio internacional
Índice
1-2
ADAMS
Índice
1. Moving goods or personal belongings
(Transportar mercancías o efectos personales)
2. Bill of lading (Conocimiento de embarque)
3. Estimate or quotation (Presupuesto o cotización)
4. Commercial or business letters
(Cartas comerciales o de negocios)
5. Pro forma invoice (Factura pro forma)
6. Incoterms
7. Purchase order (Orden de compra)
8. Commercial reports and international market studies
(Informes comerciales y estudios de mercado
internacional)
9. Contract for the international commercial sale of goods
(Contratos de compra-venta internacional)
9.1. The six essential elements of international sales
contracts
9.2. Contract for the international commercial sale of
goods
Accede a los Contenidos Extra para ver el mapa conceptual general de esta unidad formati-
va.
Accede a los Contenidos Extra para ver el mapa conceptual de esta unidad, objeto de estu-
dio fundamental para situarte según avances en los contenidos.
1-3
Understanding oral communication and reading commercial documents
ADAMS
1. Moving goods or personal
belongings (Transportar mercancías o
efectos personales)
International commerce can be challenging for someone whose experience with
customs issues might be limited to the experience of ordering by mail or email so-
mething from outside the European Union. Quite a headache if what you order exceeds
the amount above which customs duties apply, which in Spain is €150.
The word customs, functioning as singular or plural, can refer to:
Duty on imports or exports.
The government department responsible for the collection of these duties.
The part of a port, airport, frontier station, etc. where common baggage and
freight are examined for goods and contraband subject to duties.
The procedure for examining baggage, freight, payment duty, etc.
El comercio
internacional
trata sobre
transacciones
económicas que
se realizan entre
territorios adua-
neros, estados
o países, que
mantienen entre
ellos acuerdos
de bilateralidad
comercial y cu-
yas operaciones
se gestionan,
tramitan y ejecu-
tan bajo normas
internacionales.
Customs, en plural, significa aduana. Recuerde que en todas las expresiones relacionadas con
aduana, la palabra customs tiene que ir siempre en plural, de lo contrario significa costumbre (It
was her custom to travel alone / Tenía por costumbre viajar sola) o se trata del adjetivo que signifi-
ca ‘a la medida’ (He has his shirts custom-made / Se hacía las camisas a medida) o ‘de encargo’
(custom-built).
Pasar por la aduana se traduce como to go through customs.
La persona que nos atiende en la sala de aduana o customs hall se llama customs officer.
Si tenemos que pagar aranceles o derechos de aduana, el término en inglés es customs duties.
Despacho de aduana es el trámite que se debe realizar para permitir la entrada (o la salida) de
mercancías en un territorio durante una operación de transporte internacional. En inglés, la au-
torización producto del trámite se llama customs clearance.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR